ये सेवा शर्तें और नियम ‘कंपनी’ तथा ‘ग्राहक’ के बीच कानूनी रूप से बाध्यकारी अनुबंध का गठन करते हैं।
यदि कंपनी सेवाएं प्रदान करती है और उन सेवाओं पर लागू शर्तों एवं नियमों वाला कोई दस्तावेज जारी करती है, तो ऐसे अन्य दस्तावेज में दी गई शर्तें और नियम उन सेवाओं पर लागू होंगे।
1. परिभाषाएं
"कंपनी" का अर्थ Baylink Shipping Inc., उसकी सहायक कंपनियां, संबंधित कंपनियां, एजेंट और/या प्रतिनिधि हैं।
(a) "ग्राहक" का अर्थ वह व्यक्ति या संस्था है जिसके लिए कंपनी सेवा प्रदान कर रही है, साथ ही उसके प्रधान, एजेंट और/या प्रतिनिधि, जिनमें शिपर, आयातक, निर्यातक, कैरियर, सुरक्षित पक्ष, वेयरहाउस संचालक, खरीदार और/या विक्रेता, शिपर के एजेंट, बीमाकर्ता और अंडरराइटर, ब्रेक-बल्क एजेंट, कंसाइनी आदि शामिल हैं, लेकिन इन्हीं तक सीमित नहीं हैं। ग्राहक की जिम्मेदारी है कि वह ऐसे सभी एजेंटों या प्रतिनिधियों को इन सेवा शर्तों की सूचना और प्रति उपलब्ध कराए।
(b) "दस्तावेज़ीकरण" का अर्थ ग्राहक से प्रत्यक्ष या अप्रत्यक्ष रूप से प्राप्त सभी जानकारी है, चाहे वह कागज़ी हो या इलेक्ट्रॉनिक।
(c) "समुद्री परिवहन मध्यस्थ" (OTI) में "समुद्री फ्रेट फॉरवर्डर" और "बिना जहाज संचालित करने वाला समुद्री वाहक" शामिल हैं।
(d) "तृतीय पक्ष" में कैरियर, ट्रक संचालक, कार्ट संचालक, बार्ज संचालक, फ्रेट फॉरवर्डर, समुद्री परिवहन मध्यस्थ, कस्टम्स ब्रोकर, एजेंट, वेयरहाउस संचालक और वे सभी अन्य व्यक्ति या संस्थाएं शामिल हैं, लेकिन इन्हीं तक सीमित नहीं हैं, जिन्हें माल परिवहन, ढुलाई, हैंडलिंग, डिलीवरी, भंडारण या अन्य कार्य के लिए सौंपा गया है।
2. एजेंट के रूप में कंपनी
कंपनी ग्राहक के "एजेंट" के रूप में माल की एंट्री और रिलीज़, एंट्री के बाद की सेवाओं, निर्यात लाइसेंस प्राप्त करने, ग्राहक की ओर से निर्यात और सुरक्षा दस्तावेज़ दाखिल करने तथा सरकारी एजेंसियों से अन्य व्यवहार के संबंध में कार्य करती है। कंपनी घरेलू और अंतरराष्ट्रीय परिवहन सेवाओं या अन्य लॉजिस्टिक्स सेवाओं की व्यवस्था भी कर सकती है, लेकिन इन कार्यों में कैरियर के रूप में कार्य नहीं करती।
3. दावों और मुकदमों की समय-सीमा
(a) किसी विशेष कानून या अंतरराष्ट्रीय कन्वेंशन के अधीन होने के अलावा, संभावित या वास्तविक हानि के लिए कंपनी के विरुद्ध सभी दावे लिखित रूप में किए जाने चाहिए और दावा उत्पन्न करने वाली घटना के 90 दिनों के भीतर कंपनी को प्राप्त होने चाहिए। समय पर सूचना न देना ग्राहक द्वारा शुरू की गई किसी भी कार्रवाई या मुकदमे के विरुद्ध कंपनी का पूर्ण बचाव होगा।
(b) कंपनी के विरुद्ध सभी मुकदमे निम्नलिखित समय-सीमा में दाखिल और विधिवत रूप से कंपनी को सर्व किए जाने चाहिए: (i) समुद्री परिवहन से जुड़े दावों के लिए, हानि की तारीख से नौ (9) महीने के भीतर; (ii) घरेलू मोटर कैरियर परिवहन की ब्रोकिंग से जुड़े दावों के लिए, हानि की तारीख से नौ (9) महीने के भीतर; (iii) हवाई परिवहन से जुड़े दावों के लिए, हानि की तारीख से नौ (9) महीने के भीतर; (iv) आयात एंट्री तैयार करने और/या दाखिल करने से जुड़े दावों के लिए, एंट्री के liquidation की तारीख से 75 दिनों के भीतर; (v) अन्य किसी भी प्रकार के दावे के लिए, हानि या क्षति की तारीख से नौ (9) महीने के भीतर।
4. तृतीय पक्षों, मार्गों या तृतीय पक्ष सेवाओं के चयन के लिए दायित्व नहीं
जब तक कोई व्यक्ति या संस्था ग्राहक के स्पष्ट लिखित निर्देशों के अनुसार नियुक्त न की गई हो, कंपनी तृतीय पक्षों के चयन तथा शिपमेंट की हैंडलिंग, परिवहन, क्लीयरेंस और डिलीवरी के साधन, मार्ग और प्रक्रिया के चयन में उचित सावधानी बरतेगी। कंपनी द्वारा किसी व्यक्ति या संस्था के चयन की सूचना देना इस बात की गारंटी या घोषणा नहीं है कि वह व्यक्ति या संस्था सेवा अवश्य प्रदान करेगा। कंपनी ऐसे तृतीय पक्षों या उनके एजेंटों के किसी कार्य या चूक के लिए जिम्मेदार नहीं होगी और तृतीय पक्ष या उसके एजेंट के कब्जे या नियंत्रण में शिपमेंट रहते हुए हुई किसी देरी या हानि के लिए उत्तरदायी नहीं होगी। तृतीय पक्ष के कार्य से जुड़े दावे केवल उसी तृतीय पक्ष और/या उसके एजेंटों के विरुद्ध किए जाएंगे। कंपनी ग्राहक के साथ उचित सहयोग करेगी, लेकिन ग्राहक कंपनी द्वारा किए गए सभी संबंधित खर्चों और लागतों के लिए जिम्मेदार होगा।
5. कोटेशन बाध्यकारी नहीं हैं
कंपनी द्वारा ग्राहक को दिए गए शुल्क, ड्यूटी दर, फ्रेट चार्ज, बीमा प्रीमियम या अन्य शुल्क के कोटेशन केवल सूचना के लिए हैं और बिना सूचना के बदले जा सकते हैं। कोई भी कोटेशन कंपनी पर तब तक बाध्यकारी नहीं होगा जब तक दोनों पक्ष लिखित रूप में कोटेशन में बताई गई निश्चित दर या राशि पर शिपमेंट की हैंडलिंग या परिवहन और उसके भुगतान की व्यवस्था पर सहमत न हों।
6. ग्राहक द्वारा दी गई जानकारी पर निर्भरता
(a) ग्राहक स्वीकार करता है कि उसे U.S. Customs & Border Protection, किसी अन्य सरकारी एजेंसी और/या तृतीय पक्ष के साथ तैयार या दाखिल किए गए सभी दस्तावेज़ों और घोषणाओं की समीक्षा करनी होगी और ग्राहक की ओर से दाखिल किसी घोषणा या अन्य सामग्री में गलती, असंगति, गलत कथन या कमी होने पर कंपनी को तुरंत सूचित करना होगा।
(b) कस्टम्स एंट्री, निर्यात घोषणाएं, आवेदन, सुरक्षा फाइलिंग, दस्तावेज़, डिलीवरी आदेश और/या अन्य आवश्यक डेटा तैयार करते समय कंपनी ग्राहक द्वारा दी गई सभी लिखित या इलेक्ट्रॉनिक जानकारी की शुद्धता पर निर्भर करती है। ग्राहक ऐसी जानकारी की शुद्धता सुनिश्चित करने के लिए उचित सावधानी बरतेगा और ग्राहक या उसके एजेंट, प्रतिनिधि या ठेकेदार द्वारा दी गई गलत, अधूरी या झूठी जानकारी या जानकारी न देने से उत्पन्न किसी भी दावे, दायित्व या हानि के लिए कंपनी को क्षतिपूर्ति देगा और उसे सुरक्षित रखेगा। ग्राहक स्वीकार करता है कि माल के आयात, निर्यात या एंट्री के लिए आवश्यक सभी जानकारी बताना उसका सक्रिय और गैर-हस्तांतरणीय दायित्व है।
(c) ग्राहक स्वीकार करता है कि steamship lines को सौंपे जाने वाले सभी माल का सत्यापित वजन calibrated और certified उपकरण से प्राप्त करना आवश्यक है। ग्राहक मानता है कि कंपनी ऐसे वजन की शुद्धता पर निर्भर कर सकती है और ग्राहक के एजेंट के रूप में उसे counter-sign या endorse कर सकती है। ग्राहक या उसके एजेंट या ठेकेदार द्वारा दिए गए गलत या संदिग्ध वजन संबंधी कथन पर कंपनी के निर्भर करने से उत्पन्न दावों, हानियों, दंड या अन्य लागतों के लिए ग्राहक कंपनी को क्षतिपूर्ति देगा।
(d) ग्राहक स्वीकार करता है कि hazardous material देने की अपनी मंशा के बारे में उसे कंपनी को पहले से बताना होगा और सभी संघीय तथा अंतरराष्ट्रीय hazardous material नियमों का पालन करना होगा।
7. तृतीय पक्षों को अधिक मूल्य घोषित करना
जिन तृतीय पक्षों को माल सौंपा जाता है वे हानि या क्षति के लिए अपना दायित्व सीमित कर सकते हैं। कंपनी केवल ग्राहक के विशेष लिखित निर्देश और ग्राहक द्वारा संबंधित शुल्क देने की सहमति पर अतिरिक्त मूल्य कवरेज का अनुरोध करेगी। लिखित निर्देश न होने या तृतीय पक्ष द्वारा अधिक घोषित मूल्य स्वीकार न करने पर कंपनी के विवेक से माल तृतीय पक्ष को सौंपा जा सकता है और उस पर तृतीय पक्ष की liability limitations और/या सेवा शर्तें लागू होंगी।
8. बीमा
जब तक ग्राहक लिखित रूप में बीमा खरीदने का अनुरोध न करे और कंपनी लिखित रूप में इसकी पुष्टि न करे, कंपनी ग्राहक की ओर से बीमा लेने के लिए बाध्य नहीं है। हर स्थिति में ग्राहक अनुरोधित बीमा से जुड़े सभी प्रीमियम और खर्च का भुगतान करेगा।
9. अस्वीकरण और दायित्व की सीमा
(a) इन सेवा शर्तों में स्पष्ट रूप से बताए गए प्रावधानों के अलावा कंपनी अपनी सेवाओं के संबंध में कोई स्पष्ट या निहित वारंटी नहीं देती।
(b) ग्राहक लिखित रूप में कवरेज का अनुरोध करके और उसका भुगतान करने पर सहमत होकर माल की हानि या क्षति के लिए वास्तविक या घोषित मूल्य तक बीमा प्राप्त कर सकता है। संबंधित सेवा देने से पहले कंपनी को इस अनुरोध की लिखित पुष्टि करनी होगी।
(c) हर स्थिति में कंपनी का दायित्व निम्नलिखित तक सीमित होगा: (i) कस्टम्स बिजनेस से संबंधित न होने वाली गतिविधियों से उत्पन्न दावे के लिए, प्रति शिपमेंट या लेनदेन 50 डॉलर; या (ii) "Customs business" से संबंधित गतिविधियों से उत्पन्न दावे के लिए, प्रति एंट्री 50 डॉलर या उस एंट्री के लिए कंपनी को दिए गए brokerage fees की राशि, इनमें जो कम हो।
(d) कंपनी किसी भी consequential, indirect, incidental, statutory या punitive damages के लिए जिम्मेदार नहीं होगी, भले ही उसे ऐसी संभावना के बारे में बताया गया हो; कंपनी तृतीय पक्षों के कार्यों के लिए भी जिम्मेदार नहीं होगी।
(e) घरेलू परिवहन के संबंध में कंपनी किसी motor carrier द्वारा बीमा बनाए रखने में विफल रहने या motor carrier द्वारा कंपनी या ग्राहक को दिए गए बीमा संबंधी दस्तावेज़ों की शुद्धता के लिए जिम्मेदार नहीं होगी।
10. धनराशि का अग्रिम भुगतान
जब तक कंपनी लिखित रूप में ग्राहक को credit देने पर सहमत न हो, ग्राहक को सभी शुल्क पहले से चुकाने होंगे। किसी विशेष लेनदेन में ग्राहक को दिया गया credit इस प्रावधान की कंपनी द्वारा waiver नहीं माना जाएगा।
11. क्षतिपूर्ति और दायित्व से मुक्त रखना
ग्राहक अपने माल के आयात या निर्यात और/या ग्राहक के किसी आचरण से उत्पन्न किसी भी दावे, दायित्व, जुर्माने, लागत, दंड और/या वकील की फीस के लिए कंपनी को क्षतिपूर्ति देने, उसका बचाव करने और उसे दायित्व से मुक्त रखने पर सहमत है। इसमें ग्राहक या उसके एजेंट या प्रतिनिधि द्वारा दी गई गलत आयात-प्रवेश, निर्यात या सुरक्षा संबंधी जानकारी से जुड़े मामले भी शामिल हैं, यदि वे किसी संघीय, राज्य या अन्य कानून या नियम का उल्लंघन करते हैं। ग्राहक कंपनी को ऐसे किसी भी दायित्व, हानि, क्षति, लागत, दावे, दंड, जुर्माने और/या खर्च से भी दायित्व-मुक्त रखेगा, जिसमें वकील की उचित फीस शामिल है। यदि कंपनी के विरुद्ध दावा, मुकदमा या कार्यवाही शुरू होती है, तो कंपनी ग्राहक के रिकॉर्ड में उपलब्ध पते पर लिखित सूचना भेजेगी। जब कंपनी के निर्णय के अनुसार ग्राहक कंपनी का उपयोग अमेरिकी सरकार को धोखा देने या उसके विरुद्ध कोई आपराधिक कृत्य करने के लिए जानबूझकर करने का प्रयास करता है और कंपनी ग्राहक का प्रतिनिधित्व समाप्त या रद्द करती है, तब सीमा शुल्क नियमों के अनुसार अमेरिकी सीमा शुल्क और सीमा सुरक्षा (CBP) को रिपोर्ट करने के लिए कंपनी द्वारा किए गए कार्यों से प्रत्यक्ष या अप्रत्यक्ष रूप से उत्पन्न सभी दावे और लागत भी इस क्षतिपूर्ति में शामिल होंगे।
12. C.O.D. या डिलीवरी पर नकद वसूली वाले शिपमेंट
कंपनी "डिलीवरी पर नकद/वसूली (C.O.D.)" वाले शिपमेंट, बैंक ड्राफ्ट, कैशियर चेक और/या प्रमाणित चेक, साख-पत्र तथा समान भुगतान दस्तावेज़ों या धन वसूली के निर्देशों से संबंधित लिखित निर्देशों के संबंध में उचित सावधानी बरतेगी। यदि बैंक या माल का प्राप्तकर्ता शिपमेंट का भुगतान करने से मना करता है, तो कंपनी जिम्मेदार नहीं होगी।
13. वसूली की लागत
कंपनी को देय धनराशि से जुड़े किसी भी विवाद में कंपनी सभी वसूली लागत की हकदार होगी, जिसमें वकील की उचित फीस और 15% वार्षिक ब्याज या कानून द्वारा अनुमत अधिकतम दर, इनमें जो कम हो, शामिल है, जब तक कंपनी कम राशि पर सहमत न हो।
14. सामान्य ग्रहणाधिकार और ग्राहक की संपत्ति बेचने का अधिकार
(a) ग्राहक की कोई भी संपत्ति और उससे संबंधित दस्तावेज़ कंपनी के वास्तविक या रचनात्मक कब्जे, अभिरक्षा या नियंत्रण में आते हैं या रास्ते में हैं, तो कंपनी को उन पर निरंतर ग्रहणाधिकार रहेगा। यह ग्रहणाधिकार डिलीवरी के बाद भी जारी रहेगा और उस शिपमेंट, किसी पूर्व शिपमेंट या दोनों से जुड़े कंपनी के सभी शुल्क, खर्च और अग्रिम भुगतानों को सुरक्षित करेगा। कंपनी द्वारा ग्राहक की ओर से दिए गए सीमा शुल्क, परिवहन शुल्क और संबंधित भुगतान ग्राहक की ओर से ट्रस्ट में किए गए पारगमन भुगतानों के रूप में माने जाएंगे, जिनमें कंपनी केवल माध्यम के रूप में काम करती है।
(b) कंपनी ग्राहक को लिखित सूचना देगी कि वह ग्रहणाधिकार लागू करना चाहती है, जिसमें देय राशि और चल रहे भंडारण या अन्य शुल्क का सही विवरण होगा। ग्राहक अपने शिपमेंट में हित रखने वाले सभी पक्षों को कंपनी के अधिकारों और/या ग्रहणाधिकार लागू करने की सूचना देगा।
(c) ग्रहणाधिकार की सूचना मिलने के तीस दिनों के भीतर ग्राहक नकद या तत्काल भुगतान योग्य साख-पत्र जमा नहीं करता, या विवादित राशि के मामले में कंपनी के पक्ष में कुल देय राशि के 110% के बराबर स्वीकार्य बंधपत्र नहीं देता, तो कंपनी को माल को सार्वजनिक या निजी बिक्री या नीलामी में बेचने का अधिकार होगा। बिक्री के बाद बची शुद्ध आय ग्राहक को लौटाई जाएगी।
15. ग्राहक के लिए रिकॉर्ड रखने का दायित्व नहीं
ग्राहक स्वीकार करता है कि संशोधित Tariff Act की धाराओं 508 और 509 (19 USC 1508 और 1509) के अनुसार U.S. Customs तथा अन्य अमेरिकी कानूनों और नियमों के तहत आवश्यक सभी रिकॉर्ड रखना उसका अपना दायित्व है। जब तक लिखित रूप में अन्यथा सहमति न हो, कंपनी केवल वे रिकॉर्ड रखेगी जिन्हें कानून या नियम के अनुसार रखना आवश्यक है और ग्राहक के रिकॉर्ड-रक्षक या रिकॉर्ड-रखरखाव एजेंट के रूप में कार्य नहीं करेगी।
16. बाध्यकारी निर्णय प्राप्त करना और आपत्तियां दाखिल करना
जब तक ग्राहक लिखित अनुरोध न करे और कंपनी लिखित रूप में सहमत न हो, कंपनी को सीमा शुल्क से माल की रिहाई से पहले या बाद की किसी भी कार्रवाई का दायित्व नहीं होगा, जिसमें बाध्यकारी निर्णय प्राप्त करना, निपटान की सूचना देना, याचिकाएं और/या आपत्तियां दाखिल करना आदि शामिल हैं।
17. लाइसेंस जारी करने वाले प्राधिकरण की जानकारी देने का दायित्व नहीं
जब तक ग्राहक लिखित अनुरोध न करे और कंपनी लिखित रूप में सहमत न हो, कंपनी लाइसेंस जारी करने वाले प्राधिकरण का निर्धारण करने या U.S. से निर्यात अथवा U.S. में आयात से संबंधित कोई लाइसेंस या अन्य अनुमति प्राप्त करने के लिए जिम्मेदार नहीं होगी।
18. लेनदेन का पक्ष बनने का दायित्व नहीं
जब तक ग्राहक लिखित अनुरोध न करे और कंपनी का कोई अधिकारी लिखित रूप में सहमत न हो, कंपनी को उस Transaction का पक्ष नहीं माना जाएगा, जिसमें manufacturer, seller, buyer, importer, importer of record या exporter शामिल हैं। U.S. में माल के export या import अथवा उससे जुड़े लेनदेन की attendant obligations और responsibilities कंपनी पर लागू नहीं होंगी।
19. लदान-पत्रों की तैयारी और जारी करना
जहां कंपनी bill of lading तैयार या जारी करती है, ग्राहक या उसका एजेंट माल की पहचान के लिए आवश्यक marks, packages की संख्या, मात्रा, वजन और माल की दिखाई देने वाली स्थिति कंपनी को देगा। जब तक ग्राहक या उसका एजेंट लिखित रूप में विशेष अनुरोध न करे और ग्राहक उसके लिए भुगतान करने पर सहमत न हो, कंपनी किसी bill of lading या shipping document में ग्राहक द्वारा दी गई जानकारी पर निर्भर करेगी और उसका उपयोग करेगी।
20. लिखित रूप के बिना संशोधन नहीं
इन सेवा शर्तों को केवल ग्राहक और कंपनी दोनों द्वारा हस्ताक्षरित लिखित दस्तावेज़ से ही बदला, संशोधित या परिवर्तित किया जा सकता है। किसी एक पक्ष द्वारा एकतरफा संशोधन, परिवर्तन या amendment का प्रयास शून्य और अमान्य होगा।
21. कंपनी का पारिश्रमिक
कंपनी की सेवाओं का पारिश्रमिक माल के परिवहन और संचालन के लिए कंपनी द्वारा चुने गए सभी वाहकों और अन्य एजेंसियों की दरों और शुल्कों में शामिल होगा और उनके अतिरिक्त भी होगा। यह पारिश्रमिक वाहकों, बीमाकर्ताओं और अन्य पक्षों से कंपनी को प्राप्त किसी भी दलाली, कमीशन, लाभांश या अन्य आय से अलग होगा। समुद्री निर्यात के संबंध में, ग्राहक के अनुरोध पर कंपनी लगाए गए शुल्कों का विस्तृत विवरण और संबंधित दस्तावेज़ों की सही प्रति देगी। कंपनी को देय धनराशि की वसूली या उसके लिए की गई कार्रवाई में राशि प्राप्त होने पर ग्राहक वसूली और/या मुकदमेबाजी के खर्चों का भुगतान करेगा, जिसमें वकील की उचित फीस भी शामिल है।
22. अप्रत्याशित परिस्थितियां (Force Majeure)
कंपनी या उसके उप-ठेकेदारों के नियंत्रण से बाहर की परिस्थितियों के कारण समझौते के तहत कंपनी की जिम्मेदारियों के पूरे या आंशिक रूप से पूरा न होने, हानि, क्षति, देरी, गलत या छूटी हुई डिलीवरी के लिए कंपनी जिम्मेदार नहीं होगी। इसमें बाढ़, भूकंप, बवंडर, तूफान, चक्रवात, बिजली की विफलता, महामारी या अन्य गंभीर स्वास्थ्य संकट जैसे दैवीय घटनाक्रम; साइबर सुरक्षा उल्लंघन, नेटवर्क बंद होना या हमले; युद्ध, अपहरण, डकैती, चोरी या आतंकवादी गतिविधियां; परिवहन के साधनों से संबंधित घटनाएं या उनकी खराब स्थिति; प्रतिबंध; नागरिक अशांति या दंगे; माल के दोष, प्रकृति या अंतर्निहित दोष; ग्राहक, शिपर, कंसाइनी या शिपमेंट में हित रखने वाले किसी अन्य व्यक्ति के कार्य, अनुबंध-भंग या चूक; किसी सरकार या उसकी एजेंसी का कार्य, जिसमें किसी आयात/निर्यात लाइसेंस या अन्य आवश्यक अनुमति से इनकार या उसका रद्द होना शामिल है; तथा हड़ताल, तालाबंदी या अन्य श्रम-विवाद शामिल हैं, लेकिन इन्हीं तक सीमित नहीं हैं। ऐसी स्थिति में कंपनी अनुरोधित सेवा प्रदान करने के लिए आवश्यकतानुसार एक दिन की सूचना पर किसी टैरिफ या सहमत माल-भाड़े अथवा लॉजिस्टिक्स दर में बदलाव करने का अधिकार रखती है।
23. पृथक्करणीयता
यदि यहां का कोई paragraph या हिस्सा invalid या unenforceable पाया जाता है, तो शेष प्रावधान पूरी तरह लागू और प्रभावी रहेंगे। कंपनी द्वारा किसी provision को आचरण या अन्यथा waive करने का निर्णय उस provision की आगे या लगातार waiver नहीं माना जाएगा और न ही किसी अन्य provision को waive या invalid माना जाएगा।
24. लागू कानून; अधिकार-क्षेत्र और विचारण-स्थल की सहमति
इन सेवा शर्तों और पक्षों के संबंध की व्याख्या New York State के कानूनों के अनुसार की जाएगी और conflict of law principles लागू नहीं होंगे। ग्राहक और कंपनी:
(a) United States District Court और New York State courts के jurisdiction के लिए अपरिवर्तनीय सहमति देते हैं;
(b) सहमत हैं कि कंपनी द्वारा की गई सेवाओं से संबंधित कोई भी action केवल उक्त courts में लाया जाएगा;
(c) उक्त courts द्वारा in personam jurisdiction के प्रयोग के लिए सहमति देते हैं; और
(d) सहमत हैं कि judgment लागू कराने की कोई भी कार्रवाई किसी भी jurisdiction में शुरू की जा सकती है।
© Approved by the National Customs Brokers and Forwarders Association of America, Inc. (Revised 9/2023)